O mnie
MARIUSZ MARCZAK
Doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa
Katedra Przekładoznawstwa
Uniwersytet Jagielloński w Krakowie
Przebieg kariery naukowej:
- doktor nauk humanistycznych w zakresie lingwistyki: Uniwersytet Warszawski, 2012
- magister; Uniwersytet Łódzki, 1997
Rozwój zawodowy:
- Kurs metodyczno-lingwistyczny, St Andrews University, Szkocja
Zainteresowania badawcze:
- technologie tłumaczeniowe
- wykorzystanie technologii informacyjno-komunikacyjnych w dydaktyce przekładu
- rozwijanie kompetencji międzykulturowej
- glottodydaktyka
- wykorzystanie technologii informacyjno-komunikacyjnych w glottodydaktyce
Działalność ekspercka:
- Ministerstwo Edukacji Narodowej: rzeczoznawca do spraw podręczników do nauczania języka angielskiego
- Evidence Institute: ekspert do spraw testowania kompetencji językowej
- Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego (2014/2015): ekspert-recenzent wniosków grantowych
- Instytut Badań Edukacyjnych: specjalista ds. badań i analiz
- British Council, Poland: konsultant do spraw wykorzystania technologii informacyjno-komunikacyjnych w ramach krajowych i zagranicznych programów szkoleniowych dla kadr edukacyjnych
Prowadzone przedmioty:
- technologie tłumaczeniowe
- narzędzia CAT
- narzędzia CAT i postedycja
- zajęcia specjalizacyjne (zespołowe projekty tłumaczeniowe)
- zajęcia specjalizacyjne (symulacja biur tłumaczeń)
- zajęcia specjalizacyjne (projekty lokalizacyjne)
- komunikacja interkulturowa w nowych mediach
- pragmatyka interkulturowa
- glottodydkatyka
- seminarium licencjackie, magisterskie
- nowe media w edukacji
Członkostwo w organizacjach:
- European Society for Translation Studies (EST)
- Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (CTER)
- Polskie Towarzystwo Lingwistyki Stosowanej (PTLS)
Udział w projektach badawczych:
- 2018: Projekt dydaktyczno-badawczy Global Understanding 2018/2019, realizowany przez Global Partners in Education (GPE).
- 2017: Projekt dydaktyczno-badawczy Global Understanding 2017/2018, realizowany przez Global Partners in Education (GPE).
- 2016: Projekt dydaktyczno-badawczy Global Understanding 2016/2017, realizowany przez Global Partners in Education (GPE).
- 2014-2015: Projekt BUNJO (Badanie Uczenia się i Nauczania Języków Obcych w Gimnazjum). Badawczy projekt systemowy Entuzjaści Edukacji - Badanie jakości i efektywności edukacji oraz instytucjonalizacji zaplecza badawczego, realizowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki, Priorytet III: Wysoka jakość systemu oświaty, Poddziałanie 3.1.1 Tworzenie warunków i narzędzi do monitorowania, ewaluacji i badań systemu oświaty. Projekt zrealizowany przy współpracy Instytutu Badań Edukacyjnych w Warszawie z Ministerstwem Edukacji Narodowej.
Inne pełnione role:
- recenzent czasopisma The Interpreter and Translator Trainer (Routledge, Taylor and Francis Group, Londyn, Wlk. Brytania)
- recenzent czasopisma online Teaching English with Technology(IATEFL PL Computer SIG)
- recenzent czasopisma International Journal of Continuing Engineering Education and Language Learning (Olney, Buckinghamshire, Wlk. Brytania)
- recenzent czasopisma online English Language Teaching (Toronto, Canada)
- recenzent czasopisma IBSU Journal of Education (Tbilisi, Gruzja)
- trener/edukator nauczycieli języka angielskiego (m. in. w ramach programu INSETT)
- sekretarz Konsorcjum do Badań nad Edukacją Tłumaczy (CTER)
- redaktor naczelny czasopisma naukowego The Journal of Translator Education and Translation Studies (TETS)
- administrator, webmaster i lokalizator stron internetowych (PHP, HTML, CMSs)
Profile w mediach społecznościowych:
Inne zainteresowania:
- Sztuki walki: Karate Shorin-Ryu, Kobudo
- Astronomia amatorska